MyGengo, crowdsourced translation site, operates in nine different languages and has three different price points of service, ranging from $.05 a word to $.15 a word. The site employs both professional translators and bilingual individuals who are vetted with a system of exams. This is significantly cheaper than its most similar competitor, Lingtastic, which offers live translations at $.17 a minuet for phone-based translations.
The site has some obvious uses for the entrepreneur. Running your site, or app, in multiple languages will attract a larger base of users and make the most of your potential customer base. As a matter of fact, myGengo has an API that allows other Web sites to do just that. The API also allow for some free machine translation, though you may not want to rely on those too heavily.
A service like this can also allow for a more inclusive customer service experience. If your service department can take email based Q&A’s from people in their native language, you will not only engender good will, but be able to resolve issues faster with the increased clarity.
Just be aware of one little caveat, the Intellectual Property section of the term which states that you have to, “grant to us (and our sub-contractors) a license to store and use the Original Works and the Translated Works for the duration of the Contract.” If anything that needs translation is bound by the terms of a confidentiality agreement with another group you may want to be sure this won’t cause a conflict before you submit.